Translation shifts in English Indonesian: a cognitive-affective map study
Semantic cognition should be considered first when translating. The cognitive process relates to how people determine the component semantics of words in either written or oral text. Simply put, the cognitive process brings semantic labels to one’s mind, which correspond to syntactic labels of a dif...
Saved in:
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2024
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/24865/1/TT%2015.pdf http://journalarticle.ukm.my/24865/ https://ejournal.ukm.my/3l/issue/view/1738 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|