Manipulation of gender in the translations of I am Malala and things fall apart
Translation studies in the 1960s have evolved due to the concept of culture turn which embodies gender translation problems. Gender is a culture-specific problem because languages have different peculiarities of natural gender, grammatical gender, and dual gender, which need a semantic cultural appr...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2024
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/24416/1/TE%209.pdf http://journalarticle.ukm.my/24416/ https://ejournal.ukm.my/3l/issue/view/1720 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Be the first to leave a comment!