Manipulation of gender in the translations of I am Malala and things fall apart

Translation studies in the 1960s have evolved due to the concept of culture turn which embodies gender translation problems. Gender is a culture-specific problem because languages have different peculiarities of natural gender, grammatical gender, and dual gender, which need a semantic cultural appr...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Mohamed Abdou Moindjie,, Ummu Salmah Rahamatullah,
Format: Article
Language:English
Published: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2024
Online Access:http://journalarticle.ukm.my/24416/1/TE%209.pdf
http://journalarticle.ukm.my/24416/
https://ejournal.ukm.my/3l/issue/view/1720
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Be the first to leave a comment!
You must be logged in first