Replication, evocation and revocation of linguistic sexism in translated national anthems
There is persistent linguistic sexism in the anthems of some countries that are members of the United Nations which diametrically negates the principle of gender equality and the global condemnation of gender-biased language use, especially in public communication. This can be very serious because...
Saved in:
Main Authors: | Samson Olasunkanmi Oluga,, Teh, Chee Seng, Gerard Sagaya Raj Rajoo, |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2016
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/10703/1/12477-39668-1-PB.pdf http://journalarticle.ukm.my/10703/ http://ejournal.ukm.my/3l/issue/view/807 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Negaraku - Malaysia National Anthem
by: de Béranger, Pierre-Jean, et al.
Published: (1955) -
Linguistic sexism in Qatari Primary Mathematics textbooks
by: Mohamad Subakir Mohd Yasin,, et al.
Published: (2012) -
Lawyer memorises 113 national anthems, loves 'Negaraku'
by: Anon
Published: (2018) -
Linguistic sexism and gender role stereotyping in Malaysian English Language textbooks
by: Bahiyah Dato’ Hj. Abdul Hamid,, et al.
Published: (2008) -
In the Wake of Pure Farsi-Muslim Culture and Ideology through Translating Anthems in “The Kite Runner”
by: AmirDabbaghian, A., et al.
Published: (2015)