Divergence analysis and processing for Mandarin-English parallel text exploitation
Previous work shows that the process of parallel text exploitation to extract mappings between language pairs raises the capability of language translation. However, while this process can be fully automated, one thorny problem called “divergence” causes indisposed mapping extraction. Therefore,...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Conference or Workshop Item |
Language: | English |
Published: |
2004
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repo.uum.edu.my/13872/1/KM140.pdf http://repo.uum.edu.my/13872/ http://www.kmice.cms.net.my |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Previous work shows that the process of parallel
text exploitation to extract mappings between
language pairs raises the capability of language
translation. However, while this process can be
fully automated, one thorny problem called “divergence” causes indisposed mapping extraction. Therefore, this paper discuss the issues of parallel text exploitation, in general, with special emphasis on divergence analysis and processing. In the experiments on a Mandarin-English travel conversation corpus of 11,885 sentence pairs, the perplexity with the alignments in IBM translation model is reduced averagely from 13.65 to 4.18. |
---|