Malay translation, validation and . reliability of hypersensitivity to sound (giif) questionnaire: a preliminary study

Prevalence of hyperacusis, especially in Malaysia population has not been widely searched. A questionnaire name Gerauschuberempfindlickeits (GUF) questionnaire was developed to identify the levels of subjective distress related to hyperacusis. The aim of this study is to translate and validate a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Ihsan, Nurakmal Zarith Badrul
Format: Monograph
Language:English
Published: Universiti Sains Malaysia 2016
Subjects:
Online Access:http://eprints.usm.my/61247/1/NURAKMAL%20ZARITH%20BINTI%20BADRUL%20IHSAN%20-%20e.pdf
http://eprints.usm.my/61247/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my.usm.eprints.61247
record_format eprints
spelling my.usm.eprints.61247 http://eprints.usm.my/61247/ Malay translation, validation and . reliability of hypersensitivity to sound (giif) questionnaire: a preliminary study Ihsan, Nurakmal Zarith Badrul RA0421 Public health. Hygiene. Preventive Medicine Prevalence of hyperacusis, especially in Malaysia population has not been widely searched. A questionnaire name Gerauschuberempfindlickeits (GUF) questionnaire was developed to identify the levels of subjective distress related to hyperacusis. The aim of this study is to translate and validate a Malay version of Hypersensitivity to Sound (GUF). This is important to be used in Malaysian population, where majority of the people speaks in the Malay language. Thirty respondents were involved. They were selected randomly among students and staffs of Health Campus, USM. Forward and backward translation were completed on the questionnaire, as well as content validity and reliability analysis. Total agreement for forward and backward translation are 85% respectively. Content validity revealed few item scored <3.5 and suitable amendment had been done to improve the questionnaire. Face validity revealed majority of participants agreed that language used is appropriate, questionnaire is easy to understand and vocabulary used is suitable among Malay-language users. The total Cronbach’s alpha (a) value obtained upon calculation was 0.899, which is closely similar to previous findings in other languages; German a - 0.89 (Nelting et.al, 2002), Spanish a = 0.90 (Herraiz C. et. al., 2006) and English a = 0.889 (Adhiyah S., 2014). The alpha a values for each domains are cognitive reactions to hyperacusis (KRH) a = 0.889, somatic behaviour (ASV) a = 0.776 and emotional reaction (ERG) a = 0.899. The overall a value of Malay version of GUF questionnaire is reliable and considered good. However, the questionnaire needed to be tested on hyperacusis patients to further validate it. In conclusion, the findings in this preliminary study of Malay version of Hypersensitivity to Sound (GUF) questionnaire can be used to further validate the questionnaire among hyperacusis patients Malaysian population who understand Malay language. Universiti Sains Malaysia 2016 Monograph NonPeerReviewed application/pdf en http://eprints.usm.my/61247/1/NURAKMAL%20ZARITH%20BINTI%20BADRUL%20IHSAN%20-%20e.pdf Ihsan, Nurakmal Zarith Badrul (2016) Malay translation, validation and . reliability of hypersensitivity to sound (giif) questionnaire: a preliminary study. Project Report. Universiti Sains Malaysia. (Submitted)
institution Universiti Sains Malaysia
building Hamzah Sendut Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Sains Malaysia
content_source USM Institutional Repository
url_provider http://eprints.usm.my/
language English
topic RA0421 Public health. Hygiene. Preventive Medicine
spellingShingle RA0421 Public health. Hygiene. Preventive Medicine
Ihsan, Nurakmal Zarith Badrul
Malay translation, validation and . reliability of hypersensitivity to sound (giif) questionnaire: a preliminary study
description Prevalence of hyperacusis, especially in Malaysia population has not been widely searched. A questionnaire name Gerauschuberempfindlickeits (GUF) questionnaire was developed to identify the levels of subjective distress related to hyperacusis. The aim of this study is to translate and validate a Malay version of Hypersensitivity to Sound (GUF). This is important to be used in Malaysian population, where majority of the people speaks in the Malay language. Thirty respondents were involved. They were selected randomly among students and staffs of Health Campus, USM. Forward and backward translation were completed on the questionnaire, as well as content validity and reliability analysis. Total agreement for forward and backward translation are 85% respectively. Content validity revealed few item scored <3.5 and suitable amendment had been done to improve the questionnaire. Face validity revealed majority of participants agreed that language used is appropriate, questionnaire is easy to understand and vocabulary used is suitable among Malay-language users. The total Cronbach’s alpha (a) value obtained upon calculation was 0.899, which is closely similar to previous findings in other languages; German a - 0.89 (Nelting et.al, 2002), Spanish a = 0.90 (Herraiz C. et. al., 2006) and English a = 0.889 (Adhiyah S., 2014). The alpha a values for each domains are cognitive reactions to hyperacusis (KRH) a = 0.889, somatic behaviour (ASV) a = 0.776 and emotional reaction (ERG) a = 0.899. The overall a value of Malay version of GUF questionnaire is reliable and considered good. However, the questionnaire needed to be tested on hyperacusis patients to further validate it. In conclusion, the findings in this preliminary study of Malay version of Hypersensitivity to Sound (GUF) questionnaire can be used to further validate the questionnaire among hyperacusis patients Malaysian population who understand Malay language.
format Monograph
author Ihsan, Nurakmal Zarith Badrul
author_facet Ihsan, Nurakmal Zarith Badrul
author_sort Ihsan, Nurakmal Zarith Badrul
title Malay translation, validation and . reliability of hypersensitivity to sound (giif) questionnaire: a preliminary study
title_short Malay translation, validation and . reliability of hypersensitivity to sound (giif) questionnaire: a preliminary study
title_full Malay translation, validation and . reliability of hypersensitivity to sound (giif) questionnaire: a preliminary study
title_fullStr Malay translation, validation and . reliability of hypersensitivity to sound (giif) questionnaire: a preliminary study
title_full_unstemmed Malay translation, validation and . reliability of hypersensitivity to sound (giif) questionnaire: a preliminary study
title_sort malay translation, validation and . reliability of hypersensitivity to sound (giif) questionnaire: a preliminary study
publisher Universiti Sains Malaysia
publishDate 2016
url http://eprints.usm.my/61247/1/NURAKMAL%20ZARITH%20BINTI%20BADRUL%20IHSAN%20-%20e.pdf
http://eprints.usm.my/61247/
_version_ 1817842962856411136
score 13.223943