The Use Of Explicitation In Multiple Persian Translations Of Rhonda Byrne’s The Secret

Eksplisitasi sebagai satu fenomena universal telah dikaji oleh ramai sarjana melalui penggunaan korpus selari dan korpus sebanding dalam tempoh beberapa dekad yang lalu. Para sarjana, walau bagaimanapun, mendapati bahawa terdapat beberapa kekurangan pada pendekatan sedia ada dalam kajian tentang...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Mohammad Rahbar, Mohammad Rahbar
Format: Thesis
Language:English
Published: 2015
Subjects:
Online Access:http://eprints.usm.my/31451/1/merge.pdf
http://eprints.usm.my/31451/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Eksplisitasi sebagai satu fenomena universal telah dikaji oleh ramai sarjana melalui penggunaan korpus selari dan korpus sebanding dalam tempoh beberapa dekad yang lalu. Para sarjana, walau bagaimanapun, mendapati bahawa terdapat beberapa kekurangan pada pendekatan sedia ada dalam kajian tentang eksplisitasi. Explicitation as a universal phenomenon in translation has been investigated by many scholars through the adoption of parallel and comparable corpora during the recent decades. Scholars, however, have noted a number of shortcomings with current approaches in the study of explicitation, such as the translators' level of proficiency and text types.