Translation of nominal beta clause functions as a subject in Hemingways the old man and the sea from English into Arabic

This paper reports on a study that focuses on the translation of beta clause functions as a subject from English into Arabic. Specifically, it aimed to examine the extent to which the English nominal beta clause functions as a subject functions in Hemingway’s novel The Old Man and the Sea in the A...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Hamood, Muhammed Ibrahim, Md Rashid, Sabariah, Syed Abdullah, Syed Nurulakla, Ismail, Muhd Zulkifli
Format: Article
Language:English
Published: Malaysian Translators' Association 2018
Online Access:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/74336/1/Translation%20of%20nominal%20beta%20clause%20functions%20as%20a%20subject%20in%20Hemingways%20the%20old%20man%20and%20the%20sea%20from%20English%20into%20Arabic.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/74336/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my.upm.eprints.74336
record_format eprints
spelling my.upm.eprints.743362020-04-19T12:21:37Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/74336/ Translation of nominal beta clause functions as a subject in Hemingways the old man and the sea from English into Arabic Hamood, Muhammed Ibrahim Md Rashid, Sabariah Syed Abdullah, Syed Nurulakla Ismail, Muhd Zulkifli This paper reports on a study that focuses on the translation of beta clause functions as a subject from English into Arabic. Specifically, it aimed to examine the extent to which the English nominal beta clause functions as a subject functions in Hemingway’s novel The Old Man and the Sea in the Arabic translation by Ali Al-Qasimi have been preserved. This study uses a qualitative descriptive method. The source of data is English novel, Hemingway’s "The Old Man and the Sea" and its translation in Arabic translation done by Ali Al-Qasimi (2008). The study adopted Halliday’s Functional Grammar (2014) as a model for analysing the English nominal beta clause functions as a subject functions and. The study adopted two theories, namely, Halliday’s theory of functional grammar and Newmark's theory of semantic and communicative translation in Arabic translation as a model of analysing and testing the meaning of the English nominal beta clause in Hemingway’s The Old Man and the Sea into Arabic translation. The findings obtained revealed that the nominal beta clause functions as a subject were translated differently into the TT. Specifically, the nominal beta clause functions as a subject has been rendered into different structures such as group, alpha clause, beta clause but having different functions and complex clause. Malaysian Translators' Association 2018 Article PeerReviewed text en http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/74336/1/Translation%20of%20nominal%20beta%20clause%20functions%20as%20a%20subject%20in%20Hemingways%20the%20old%20man%20and%20the%20sea%20from%20English%20into%20Arabic.pdf Hamood, Muhammed Ibrahim and Md Rashid, Sabariah and Syed Abdullah, Syed Nurulakla and Ismail, Muhd Zulkifli (2018) Translation of nominal beta clause functions as a subject in Hemingways the old man and the sea from English into Arabic. Journal of the Malaysian Translators' Association (1 & 2). 1- 13.
institution Universiti Putra Malaysia
building UPM Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Putra Malaysia
content_source UPM Institutional Repository
url_provider http://psasir.upm.edu.my/
language English
description This paper reports on a study that focuses on the translation of beta clause functions as a subject from English into Arabic. Specifically, it aimed to examine the extent to which the English nominal beta clause functions as a subject functions in Hemingway’s novel The Old Man and the Sea in the Arabic translation by Ali Al-Qasimi have been preserved. This study uses a qualitative descriptive method. The source of data is English novel, Hemingway’s "The Old Man and the Sea" and its translation in Arabic translation done by Ali Al-Qasimi (2008). The study adopted Halliday’s Functional Grammar (2014) as a model for analysing the English nominal beta clause functions as a subject functions and. The study adopted two theories, namely, Halliday’s theory of functional grammar and Newmark's theory of semantic and communicative translation in Arabic translation as a model of analysing and testing the meaning of the English nominal beta clause in Hemingway’s The Old Man and the Sea into Arabic translation. The findings obtained revealed that the nominal beta clause functions as a subject were translated differently into the TT. Specifically, the nominal beta clause functions as a subject has been rendered into different structures such as group, alpha clause, beta clause but having different functions and complex clause.
format Article
author Hamood, Muhammed Ibrahim
Md Rashid, Sabariah
Syed Abdullah, Syed Nurulakla
Ismail, Muhd Zulkifli
spellingShingle Hamood, Muhammed Ibrahim
Md Rashid, Sabariah
Syed Abdullah, Syed Nurulakla
Ismail, Muhd Zulkifli
Translation of nominal beta clause functions as a subject in Hemingways the old man and the sea from English into Arabic
author_facet Hamood, Muhammed Ibrahim
Md Rashid, Sabariah
Syed Abdullah, Syed Nurulakla
Ismail, Muhd Zulkifli
author_sort Hamood, Muhammed Ibrahim
title Translation of nominal beta clause functions as a subject in Hemingways the old man and the sea from English into Arabic
title_short Translation of nominal beta clause functions as a subject in Hemingways the old man and the sea from English into Arabic
title_full Translation of nominal beta clause functions as a subject in Hemingways the old man and the sea from English into Arabic
title_fullStr Translation of nominal beta clause functions as a subject in Hemingways the old man and the sea from English into Arabic
title_full_unstemmed Translation of nominal beta clause functions as a subject in Hemingways the old man and the sea from English into Arabic
title_sort translation of nominal beta clause functions as a subject in hemingways the old man and the sea from english into arabic
publisher Malaysian Translators' Association
publishDate 2018
url http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/74336/1/Translation%20of%20nominal%20beta%20clause%20functions%20as%20a%20subject%20in%20Hemingways%20the%20old%20man%20and%20the%20sea%20from%20English%20into%20Arabic.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/74336/
_version_ 1665896017088741376
score 13.211869