Translating metaphors in Chinese satirical literature: a foreignization approach

The paper delves into the complexities of translating metaphors in Chinese satirical literature, emphasizing the cultural and linguistic nuances involved. It highlights the importance of metaphors in expressing satire and the challenges posed by cultural differences between Chinese and English. The...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Tian, Dandan, Redzuan bin Abdullah, Muhammad Alif, Wong, Ling Yann
Format: Article
Language:English
Published: Bilingual Publishing Group 2024
Online Access:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/113435/1/113435.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/113435/
https://journals.bilpubgroup.com/index.php/fls/article/view/6596
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:The paper delves into the complexities of translating metaphors in Chinese satirical literature, emphasizing the cultural and linguistic nuances involved. It highlights the importance of metaphors in expressing satire and the challenges posed by cultural differences between Chinese and English. The paper advocates for a foreignization translation approach to preserve the original’s cultural essence and satirical tone, balancing it with explanations to aid understanding in the target language. This method ensures the retention of literary value while facilitating cross-cultural dialogue and appreciation of the source culture’s literary aesthetics.