ترجمة المتلازمات اللفظية بين العربية والإنجليزية: دراسة تحليلية لترجمة رواية رجال في الشمس لغسان كنفاني = Translating collocation between Arabic and English: an analytical study of the translation of Arabic novel “Men In The Sun”
تهدف هذه الدراسة إلى تناول أساليب ترجمة المتلازمات اللفظية من خلال تحليل مجموعة من المتلازمات اللفظية التي تم اختيارها من رواية رجال في الشمس لغسان كنفاني، ومقارنتها بالترجمة الإنجليزية للكاتبة والمترجمة هيلاري كيلباتريك Hilary Kilpatrick؛ وذلك لغرض التعرف إلى مدى نجاح الترجمة الإنجليزية في نقل المت...
Saved in:
Main Authors: | Ibrahim, Omnia Ahmed Abdelwanis, Haji Ibrahim, Majdi |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English English |
Published: |
Universiti Sultan Azlan Shah
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | http://irep.iium.edu.my/69252/8/69252%20Translating%20Collocation%20Between.pdf http://irep.iium.edu.my/69252/7/69252%20Translating%20Collocation%20Between%20WOS.pdf http://irep.iium.edu.my/69252/ http://www.gjat.my/gjat122018/GJAT122018-11.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Online Arabic to English Translator
by: Ghani, Husam Jameel
Published: (2009) -
Computer terms in the Arabic language between Arabization and translation
by: Dollah, Hanafi
Published: (2012) -
Syntactic translation strategies for retaining parallelism in the Arabic translation of Moby Dick
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016) -
Translation shifts in aljazeera and BBC translations of obama’s speech on the Arab spring
by: Tawfiq, Nazar Mohammed
Published: (2019) -
Translating English Nominal Compounds
Into Arabic
by: Kadhim, Kais Amir
Published: (2004)