The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language
This research aims to clarify the concept of significance and context, mention what is meant by translation, and clarify the effects of translating vocabulary or expressions in understanding the Prophetic hadiths and their differences. This research focuses on the impact of the difference in used vo...
Saved in:
Main Authors: | Asem Shehadeh Ali,, Mohamad Ahmad al-Qudah, |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2022
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/21823/1/60474-200371-1-SM.pdf http://journalarticle.ukm.my/21823/ https://ejournal.ukm.my/ijwas/issue/view/1533 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
اختلاف دلالة المفردات والتعبيرات السياقية في ترجمة أحاديث الأربعين النووية في اللغة
الإنجليزية
= THE DIFFERENCE IN THE SIGNIFICANCE OF VOCABULARY AND CONTEXTUAL EXPRESSIONS IN TRANSLATING THE FORTY HADITHS OF AL-NAWAWI IN THE ENGLISH LANGUAGE[
by: Ali, Asem Shehadeh Saleh, et al.
Published: (2022) -
Commentary on The Forty Hadith of Imam Al-Nawawi
by: Badi, Jamal Ahmed Bashier
Published: (2022) -
Forty hadith on riba
Published: (2019) -
Commentaries on Imam Al-Nawawi's forty ahadith
by: Badi, Jamal Ahmed Bashier
Published: (2008) -
Forty hadith on leading the way
by: Ali, Mohammed Farid
Published: (2020)