The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language

This research aims to clarify the concept of significance and context, mention what is meant by translation, and clarify the effects of translating vocabulary or expressions in understanding the Prophetic hadiths and their differences. This research focuses on the impact of the difference in used vo...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Asem Shehadeh Ali,, Mohamad Ahmad al-Qudah,
Format: Article
Language:English
Published: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2022
Online Access:http://journalarticle.ukm.my/21823/1/60474-200371-1-SM.pdf
http://journalarticle.ukm.my/21823/
https://ejournal.ukm.my/ijwas/issue/view/1533
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my-ukm.journal.21823
record_format eprints
spelling my-ukm.journal.218232023-07-10T03:55:03Z http://journalarticle.ukm.my/21823/ The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language Asem Shehadeh Ali, Mohamad Ahmad al-Qudah, This research aims to clarify the concept of significance and context, mention what is meant by translation, and clarify the effects of translating vocabulary or expressions in understanding the Prophetic hadiths and their differences. This research focuses on the impact of the difference in used vocabulary or contextual expressions on the significance between three books in translating the forty hadiths of al-Nawawi. And that there are different translations of a specific vocabulary that differ from one book to another, with a brief difference in meaning, and that the concept of the word in the source and the translated language in terms of terms or structure and other things is important in understanding the prophetic hadith and its purpose. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2022 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/21823/1/60474-200371-1-SM.pdf Asem Shehadeh Ali, and Mohamad Ahmad al-Qudah, (2022) The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language. Jurnal Antarabangsa Kajian Asia Barat, 14 . pp. 147-160. ISSN 2229-8924 https://ejournal.ukm.my/ijwas/issue/view/1533
institution Universiti Kebangsaan Malaysia
building Tun Sri Lanang Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Kebangsaan Malaysia
content_source UKM Journal Article Repository
url_provider http://journalarticle.ukm.my/
language English
description This research aims to clarify the concept of significance and context, mention what is meant by translation, and clarify the effects of translating vocabulary or expressions in understanding the Prophetic hadiths and their differences. This research focuses on the impact of the difference in used vocabulary or contextual expressions on the significance between three books in translating the forty hadiths of al-Nawawi. And that there are different translations of a specific vocabulary that differ from one book to another, with a brief difference in meaning, and that the concept of the word in the source and the translated language in terms of terms or structure and other things is important in understanding the prophetic hadith and its purpose.
format Article
author Asem Shehadeh Ali,
Mohamad Ahmad al-Qudah,
spellingShingle Asem Shehadeh Ali,
Mohamad Ahmad al-Qudah,
The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language
author_facet Asem Shehadeh Ali,
Mohamad Ahmad al-Qudah,
author_sort Asem Shehadeh Ali,
title The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language
title_short The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language
title_full The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language
title_fullStr The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language
title_full_unstemmed The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language
title_sort difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of al-nawawi in the english language
publisher Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
publishDate 2022
url http://journalarticle.ukm.my/21823/1/60474-200371-1-SM.pdf
http://journalarticle.ukm.my/21823/
https://ejournal.ukm.my/ijwas/issue/view/1533
_version_ 1772812452550934528
score 13.211869