The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language
This research aims to clarify the concept of significance and context, mention what is meant by translation, and clarify the effects of translating vocabulary or expressions in understanding the Prophetic hadiths and their differences. This research focuses on the impact of the difference in used vo...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2022
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/21823/1/60474-200371-1-SM.pdf http://journalarticle.ukm.my/21823/ https://ejournal.ukm.my/ijwas/issue/view/1533 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
my-ukm.journal.21823 |
---|---|
record_format |
eprints |
spelling |
my-ukm.journal.218232023-07-10T03:55:03Z http://journalarticle.ukm.my/21823/ The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language Asem Shehadeh Ali, Mohamad Ahmad al-Qudah, This research aims to clarify the concept of significance and context, mention what is meant by translation, and clarify the effects of translating vocabulary or expressions in understanding the Prophetic hadiths and their differences. This research focuses on the impact of the difference in used vocabulary or contextual expressions on the significance between three books in translating the forty hadiths of al-Nawawi. And that there are different translations of a specific vocabulary that differ from one book to another, with a brief difference in meaning, and that the concept of the word in the source and the translated language in terms of terms or structure and other things is important in understanding the prophetic hadith and its purpose. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2022 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/21823/1/60474-200371-1-SM.pdf Asem Shehadeh Ali, and Mohamad Ahmad al-Qudah, (2022) The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language. Jurnal Antarabangsa Kajian Asia Barat, 14 . pp. 147-160. ISSN 2229-8924 https://ejournal.ukm.my/ijwas/issue/view/1533 |
institution |
Universiti Kebangsaan Malaysia |
building |
Tun Sri Lanang Library |
collection |
Institutional Repository |
continent |
Asia |
country |
Malaysia |
content_provider |
Universiti Kebangsaan Malaysia |
content_source |
UKM Journal Article Repository |
url_provider |
http://journalarticle.ukm.my/ |
language |
English |
description |
This research aims to clarify the concept of significance and context, mention what is meant by translation, and clarify the effects of translating vocabulary or expressions in understanding the Prophetic hadiths and their differences. This research focuses on the impact of the difference in used vocabulary or contextual expressions on the significance between three books in translating the forty hadiths of al-Nawawi. And that there are different translations of a specific vocabulary that differ from one book to another, with a brief difference in meaning, and that the concept of the word in the source and the translated language in terms of terms or structure and other things is important in understanding the prophetic hadith and its purpose. |
format |
Article |
author |
Asem Shehadeh Ali, Mohamad Ahmad al-Qudah, |
spellingShingle |
Asem Shehadeh Ali, Mohamad Ahmad al-Qudah, The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language |
author_facet |
Asem Shehadeh Ali, Mohamad Ahmad al-Qudah, |
author_sort |
Asem Shehadeh Ali, |
title |
The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language |
title_short |
The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language |
title_full |
The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language |
title_fullStr |
The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language |
title_full_unstemmed |
The difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of Al-Nawawi in the english language |
title_sort |
difference in the significance of vocabulary and contextual expressions in translating the forty hadiths of al-nawawi in the english language |
publisher |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia |
publishDate |
2022 |
url |
http://journalarticle.ukm.my/21823/1/60474-200371-1-SM.pdf http://journalarticle.ukm.my/21823/ https://ejournal.ukm.my/ijwas/issue/view/1533 |
_version_ |
1772812452550934528 |
score |
13.211869 |