Terjemahan teks keagamaan: tinjauan dari sudut konsep kebolehterjemahan
Teks keagamaan yang menjangkau ribuan tahun telah menjadikan teks tersebut sebuah karya yang sarat dengan kesusasteraan dan kebudayaan. Ciri teksnya yang kaya dengan sastera dan budaya menjadi pemangkin utama genre ini terus mendapat pemerhatian dalam kalangan sarjana bahasa. Malahan, elemen estetik...
Saved in:
Main Authors: | Mukhlis Rosli,, Nasimah Abdullah,, Lubna Abd. Rahman, |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2020
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/14621/1/39531-125622-1-SM.pdf http://journalarticle.ukm.my/14621/ http://ejournals.ukm.my/ebangi/issue/view/1269 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Strategi pengeksplisitan dalam terjemahan gaya Bahasa Ījāz al-Quran kepada bahasa Melayu
by: Mukhlis Rosli,, et al.
Published: (2023) -
Perbezaan status terjemahan al-Qur’an berbanding dengan teks asalnya dari perspektif pengkajian terjemahan moden
by: Abd Rahman, Akmal Khuzairy
Published: (2016) -
Konsep keindahan dalam pemikiran orang Melayu : satu tinjauan dari sudut pengungkapan / Norlaili Talib
by: Talib, Norlaili
Published: (1998) -
Kebolehterjemahan budaya tabiat Bahasa Cina-Bahasa Melayu
by: Goh, Sang Seong
Published: (2012) -
Kebolehterjemahan Aspek-Aspek Budaya Dalam Terjemahan "Shui Hu Zhuan" [PL1891.A6 G614 2007 f rb].
by: Goh, Sang Seong
Published: (2007)