Terjemahan teks keagamaan: tinjauan dari sudut konsep kebolehterjemahan

Teks keagamaan yang menjangkau ribuan tahun telah menjadikan teks tersebut sebuah karya yang sarat dengan kesusasteraan dan kebudayaan. Ciri teksnya yang kaya dengan sastera dan budaya menjadi pemangkin utama genre ini terus mendapat pemerhatian dalam kalangan sarjana bahasa. Malahan, elemen estetik...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Mukhlis Rosli,, Nasimah Abdullah,, Lubna Abd. Rahman,
Format: Article
Language:English
Published: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2020
Online Access:http://journalarticle.ukm.my/14621/1/39531-125622-1-SM.pdf
http://journalarticle.ukm.my/14621/
http://ejournals.ukm.my/ebangi/issue/view/1269
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my-ukm.journal.14621
record_format eprints
spelling my-ukm.journal.146212020-05-14T06:16:55Z http://journalarticle.ukm.my/14621/ Terjemahan teks keagamaan: tinjauan dari sudut konsep kebolehterjemahan Mukhlis Rosli, Nasimah Abdullah, Lubna Abd. Rahman, Teks keagamaan yang menjangkau ribuan tahun telah menjadikan teks tersebut sebuah karya yang sarat dengan kesusasteraan dan kebudayaan. Ciri teksnya yang kaya dengan sastera dan budaya menjadi pemangkin utama genre ini terus mendapat pemerhatian dalam kalangan sarjana bahasa. Malahan, elemen estetik yang terkandung di dalamnya turut menimbulkan kesukaran yang lebih ketara berbanding teks informasi atau keterangan semata-mata. Lantaran itu, kajian ini akan menjalankan satu tinjauan khusus terhadap konsep kebolehterjemahan (translatability) dengan berorientasikan kepada dua buah kitab suci, iaitu kitab Bible dan al-Quran. Reka bentuk kajian adalah kajian kepustakaan dan berbentuk analisis kandungan yang menjurus kepada analisis secara deskriptif, di mana kajian cuba memberi gambaran keseluruhan berkaitan fenomena yang sedia ada. Selain itu kajian mengklasifikasikan ketidakboleh terjemahan kepada dua pembahagian utama, iaitu ketidakboleh terjemahan linguistik (linguistic translatability) dan ketidakboleh terjemahan budaya (cultural translatability). Dapatan kajian menunjukkan selain daripada faktor pembaca sasaran yang luas dan kesusasteraan yang tinggi, cabaran utama yang mendasari teks terjemahan Bible dan al-Quran adalah bertitik tolak daripada cakupan maknanya yang luas dan tafsirannya yang tidak terbatas kepada suatu makna. Ruang keterbukaan yang luas tersebut menuntut penterjemah agar berusaha untuk mengenal pasti secara menyeluruh batas tafsiran dan penjelasan yang dibenarkan dalam sesuatu teks terjemahan. Implikasi daripada kajian ini berpotensi untuk menjadi panduan kepada pengamal bidang penterjemahan, terutamanya berkaitan cabaran dan signifikan fenomena kebolehterjemahan dan ketidak bolehterjemahan dalam teks keagamaan Bible dan al-Quran. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2020 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/14621/1/39531-125622-1-SM.pdf Mukhlis Rosli, and Nasimah Abdullah, and Lubna Abd. Rahman, (2020) Terjemahan teks keagamaan: tinjauan dari sudut konsep kebolehterjemahan. e-BANGI: Jurnal Sains Sosial dan Kemanusiaan, 17 (4). pp. 78-89. ISSN 1823-884x http://ejournals.ukm.my/ebangi/issue/view/1269
institution Universiti Kebangsaan Malaysia
building Tun Sri Lanang Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Kebangsaan Malaysia
content_source UKM Journal Article Repository
url_provider http://journalarticle.ukm.my/
language English
description Teks keagamaan yang menjangkau ribuan tahun telah menjadikan teks tersebut sebuah karya yang sarat dengan kesusasteraan dan kebudayaan. Ciri teksnya yang kaya dengan sastera dan budaya menjadi pemangkin utama genre ini terus mendapat pemerhatian dalam kalangan sarjana bahasa. Malahan, elemen estetik yang terkandung di dalamnya turut menimbulkan kesukaran yang lebih ketara berbanding teks informasi atau keterangan semata-mata. Lantaran itu, kajian ini akan menjalankan satu tinjauan khusus terhadap konsep kebolehterjemahan (translatability) dengan berorientasikan kepada dua buah kitab suci, iaitu kitab Bible dan al-Quran. Reka bentuk kajian adalah kajian kepustakaan dan berbentuk analisis kandungan yang menjurus kepada analisis secara deskriptif, di mana kajian cuba memberi gambaran keseluruhan berkaitan fenomena yang sedia ada. Selain itu kajian mengklasifikasikan ketidakboleh terjemahan kepada dua pembahagian utama, iaitu ketidakboleh terjemahan linguistik (linguistic translatability) dan ketidakboleh terjemahan budaya (cultural translatability). Dapatan kajian menunjukkan selain daripada faktor pembaca sasaran yang luas dan kesusasteraan yang tinggi, cabaran utama yang mendasari teks terjemahan Bible dan al-Quran adalah bertitik tolak daripada cakupan maknanya yang luas dan tafsirannya yang tidak terbatas kepada suatu makna. Ruang keterbukaan yang luas tersebut menuntut penterjemah agar berusaha untuk mengenal pasti secara menyeluruh batas tafsiran dan penjelasan yang dibenarkan dalam sesuatu teks terjemahan. Implikasi daripada kajian ini berpotensi untuk menjadi panduan kepada pengamal bidang penterjemahan, terutamanya berkaitan cabaran dan signifikan fenomena kebolehterjemahan dan ketidak bolehterjemahan dalam teks keagamaan Bible dan al-Quran.
format Article
author Mukhlis Rosli,
Nasimah Abdullah,
Lubna Abd. Rahman,
spellingShingle Mukhlis Rosli,
Nasimah Abdullah,
Lubna Abd. Rahman,
Terjemahan teks keagamaan: tinjauan dari sudut konsep kebolehterjemahan
author_facet Mukhlis Rosli,
Nasimah Abdullah,
Lubna Abd. Rahman,
author_sort Mukhlis Rosli,
title Terjemahan teks keagamaan: tinjauan dari sudut konsep kebolehterjemahan
title_short Terjemahan teks keagamaan: tinjauan dari sudut konsep kebolehterjemahan
title_full Terjemahan teks keagamaan: tinjauan dari sudut konsep kebolehterjemahan
title_fullStr Terjemahan teks keagamaan: tinjauan dari sudut konsep kebolehterjemahan
title_full_unstemmed Terjemahan teks keagamaan: tinjauan dari sudut konsep kebolehterjemahan
title_sort terjemahan teks keagamaan: tinjauan dari sudut konsep kebolehterjemahan
publisher Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
publishDate 2020
url http://journalarticle.ukm.my/14621/1/39531-125622-1-SM.pdf
http://journalarticle.ukm.my/14621/
http://ejournals.ukm.my/ebangi/issue/view/1269
_version_ 1669008491242586112
score 13.211869