Domestication or foreignization: strategies adopted in the amateur subtitling of swearwords in American crime drama movies into Arabic
The stigmatized nature of swearwords renders their intercultural transference a problematic issue in film subtitling. This is because cultures differ in their tolerance of swearwords specially when displayed in the media. Accordingly, subtitling translators need to carefully handle the sensitive iss...
Saved in:
Main Authors: | Khalaf, Abed Shahouth, Md Rashid, Sabariah |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
DSR Publishers
2020
|
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/88523/1/ABSTRACT.pdf http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/88523/ https://journals.ju.edu.jo/DirasatHum/article/view/107538 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
A semantico-pragmatic analysis of amateur subtitling of swearwords in American crime drama movies into Arabic
by: Khalaf, Abed Shahooth
Published: (2016) -
Attenuating obscenity of swearwords in the amateur subtitling of English movies into Arabic
by: Khalaf, Abed Shahooth, et al.
Published: (2016) -
Problems in amateur subtitling of English movies into Arabic
by: Khalaf, Abed Shahooth, et al.
Published: (2014) -
A pragmatic investigation of the translation of swearwords in
Arabic-English film subtitling
by: Sabtan, Yasser Muhammad Naguib
Published: (2022) -
Translation of metaphors into Persian in the subtitling of American movies / Ahmad Iranmanesh
by: Iranmanesh, Ahmad
Published: (2014)