Fenomena antara idiom dan kolokasi: satu analisis terjemahan struktur dan makna
Garisan di antara idiom dan kolokasi selalunya tidak jelas dan menyebabkan sebilangan linguis mengemukakan justifikasi tersendiri untuk membezakan klasifikasinya secara linguistik. Kajian kualitatif ini bertujuan membincangkan persamaan dan perbezaan antara struktur dan makna idiom - kolokasi berdas...
Saved in:
Main Authors: | Mohd Sa'ad, Muhammad Luqman Ibnul Hakim, Zainon Hamzah, Zaitul Azma, Zakaria, Muhamad Zaidi, Mohamed, Mohd Sollah |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Persatuan Linguistik Malaysia
2015
|
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/35653/1/Fenomena%20antara%20idiom%20dan%20kolokasi%20satu%20analisis%20terjemahan%20struktur%20dan%20makna.pdf http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/35653/ http://jurnal.plm.org.my/?page_id=141 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Kepelbagaian terjemahan preposisi Arab dan fungsinya dalam bahasa Melayu
by: Mohd Sa'ad, Muhammad Luqman Ibnul Hakim, et al.
Published: (2014) -
Perbandingan terjemahan idiom Arab-Melayu antara Google Translate dengan terjemahan kamus
by: Zainal Abidin, Enid Zureen
Published: (2019) -
Kolokasi makna leksikal dalam iklan produk kecantikan
by: Mohd Salleh, Nor Saadah
Published: (2015) -
Frasa Nama Bahasa Malaysia
Dan Bahasa Inggeris Di Dalam Teks
Terjemahan: Satu Kajian Perbandingan
Struktur, Makna Dan Strategi Terjemahan
by: Muhammad, Mazura @ Mastura
Published: (2002) -
FENOMENA EVOLUSI DAN REVOLUSI MAKNA PERKATAAN MELAYU: TINJAUAN AWAL
by: Wan Robiah, Meor Osman, et al.
Published: (2019)