Quranic ontology for resolving query translation disambiguation in English-Malay cross-language information retrieval
This research proposed a Cross Language Information Retrieval (CLIR)method based on specific domain/ontology using specific concepts for disambiguating translation of the query. This research experiment the use of specific domain/ontology: Quran, written in English and Malay languages as a bilingual...
Saved in:
Main Author: | Yahya, Zulaini |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English |
Published: |
2012
|
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/31652/1/FSKTM%202012%2027R.pdf http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/31652/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Query translation using concepts similarity based on Quran ontology for cross-language information retrieval.
by: Yahya, Zulaini, et al.
Published: (2013) -
Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system
by: Rais, Nurjannaton Hidayah, et al.
Published: (2010) -
A hybrid query disambiguation adaptive approach for web information retrieval
by: Ibrahim, Roliana, et al.
Published: (2015) -
Query expansion based on explicit-relevant feedback and synonyms for english quran translation information retrieval
by: Yusuf, Nuhu, et al.
Published: (2019) -
Automated semantic query formulation for Quranic verse translation retrieval
by: Yauri, Aliyu Rufai
Published: (2014)