English verb movement parameter in the interlanguage of L1 Arabic speakers.

The study investigates the acquisition of English verb placement by L1 Arabic speakers of L2 English which is generally taken to constitute a UG parameter often referred to as the verb movement parameter. It sets out to test two competing hypotheses namely, the Failed Functional Features Hypothesis...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Yahya Ali Muftah, Muneera, Wong, Bee Eng
Format: Article
Language:English
English
Published: 2011
Online Access:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/24357/1/English%20verb%20movement%20parameter%20in%20the%20interlanguage%20of%20L1%20Arabic%20speakers.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/24357/
http://www.linguistics-journal.com/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my.upm.eprints.24357
record_format eprints
spelling my.upm.eprints.243572015-10-28T03:28:30Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/24357/ English verb movement parameter in the interlanguage of L1 Arabic speakers. Yahya Ali Muftah, Muneera Wong, Bee Eng The study investigates the acquisition of English verb placement by L1 Arabic speakers of L2 English which is generally taken to constitute a UG parameter often referred to as the verb movement parameter. It sets out to test two competing hypotheses namely, the Failed Functional Features Hypothesis (FFFH) (Hawkins and Chan, 1997) and the Full Transfer Full Access Hypothesis (FTFAH) (Schwartz and Sprouse 1994; 1996). The FFFH view holds that post-childhood L2 adult learners are unable to reset parameters from their L1 values to the L2 settings where these differ from the L1 settings (due to the partial inaccessibility of UG). On the other hand,the FTFAH claims that post-childhood L2 adult learners start out with the parameter settings instantiated in their L1 grammars (full transfer) and that they can subsequently reset parameters to the target L2 settings where these differ from the L1 settings (due to the full accessibility of UG). Altogether 240 L1 Arabic speakers of L2 English who were subdivided into three proficiency levels (lower-intermediate, upper-intermediate and advanced) participated in the study. A grammaticality judgement task on verb placement was designed to test the learners’ underlying knowledge of three of the properties subsumed under the verb movement parameter in English: negation in both finite and non-finite contexts, adverb placement and floating subject quantifier placement in finite contexts, with thematic verbs, be auxiliary and copula be verb forms. The findings of the study provide evidence in support of the FFFH. 2011 Article PeerReviewed application/pdf en http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/24357/1/English%20verb%20movement%20parameter%20in%20the%20interlanguage%20of%20L1%20Arabic%20speakers.pdf Yahya Ali Muftah, Muneera and Wong, Bee Eng (2011) English verb movement parameter in the interlanguage of L1 Arabic speakers. The Linguistics Journal, 5 (1). pp. 125-168. ISSN 1718-2301; ESSN: 1718-2298 http://www.linguistics-journal.com/ English
institution Universiti Putra Malaysia
building UPM Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Putra Malaysia
content_source UPM Institutional Repository
url_provider http://psasir.upm.edu.my/
language English
English
description The study investigates the acquisition of English verb placement by L1 Arabic speakers of L2 English which is generally taken to constitute a UG parameter often referred to as the verb movement parameter. It sets out to test two competing hypotheses namely, the Failed Functional Features Hypothesis (FFFH) (Hawkins and Chan, 1997) and the Full Transfer Full Access Hypothesis (FTFAH) (Schwartz and Sprouse 1994; 1996). The FFFH view holds that post-childhood L2 adult learners are unable to reset parameters from their L1 values to the L2 settings where these differ from the L1 settings (due to the partial inaccessibility of UG). On the other hand,the FTFAH claims that post-childhood L2 adult learners start out with the parameter settings instantiated in their L1 grammars (full transfer) and that they can subsequently reset parameters to the target L2 settings where these differ from the L1 settings (due to the full accessibility of UG). Altogether 240 L1 Arabic speakers of L2 English who were subdivided into three proficiency levels (lower-intermediate, upper-intermediate and advanced) participated in the study. A grammaticality judgement task on verb placement was designed to test the learners’ underlying knowledge of three of the properties subsumed under the verb movement parameter in English: negation in both finite and non-finite contexts, adverb placement and floating subject quantifier placement in finite contexts, with thematic verbs, be auxiliary and copula be verb forms. The findings of the study provide evidence in support of the FFFH.
format Article
author Yahya Ali Muftah, Muneera
Wong, Bee Eng
spellingShingle Yahya Ali Muftah, Muneera
Wong, Bee Eng
English verb movement parameter in the interlanguage of L1 Arabic speakers.
author_facet Yahya Ali Muftah, Muneera
Wong, Bee Eng
author_sort Yahya Ali Muftah, Muneera
title English verb movement parameter in the interlanguage of L1 Arabic speakers.
title_short English verb movement parameter in the interlanguage of L1 Arabic speakers.
title_full English verb movement parameter in the interlanguage of L1 Arabic speakers.
title_fullStr English verb movement parameter in the interlanguage of L1 Arabic speakers.
title_full_unstemmed English verb movement parameter in the interlanguage of L1 Arabic speakers.
title_sort english verb movement parameter in the interlanguage of l1 arabic speakers.
publishDate 2011
url http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/24357/1/English%20verb%20movement%20parameter%20in%20the%20interlanguage%20of%20L1%20Arabic%20speakers.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/24357/
http://www.linguistics-journal.com/
_version_ 1643828337028628480
score 13.211869