Re-narration in John Minford’s translation of Sun Tzu’s The Art of War
In the field of translation studies, while re-narration is commonly observed in translated works, there is a noticeable lack of research focusing on re-narration specifically within wenyan translations. Addressing this gap, this study aims to investigate how re-narration occurs in wenyan translation...
Saved in:
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Hacettepe University
2024
|
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114872/1/114872.pdf http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114872/ https://ejal.info/article-view/?id=759 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
my.upm.eprints.114872 |
---|---|
record_format |
eprints |
spelling |
my.upm.eprints.1148722025-02-05T07:26:16Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114872/ Re-narration in John Minford’s translation of Sun Tzu’s The Art of War Zhang, Linyu Mansor, Nor Shahila Ghazali, Akmar Hayati Ahmad Li, Mengduan In the field of translation studies, while re-narration is commonly observed in translated works, there is a noticeable lack of research focusing on re-narration specifically within wenyan translations. Addressing this gap, this study aims to investigate how re-narration occurs in wenyan translation through the framing strategies employed by translators, using Sun Tzu's The Art of War as a classical wenyan literary example in China. John Minford's 2002 translation is selected for analysis due to its publication in the 21st century and its inclusion of commentary to aid English readers in contextual understanding. The theoretical framework of Baker's Narrative Theory guides this examination. A sample of 671 translation instances from Chinese to English is analysed. The findings reveal that selective appropriation emerges as the primary framing strategy in commentary translation, while the repositioning of participants emerges as the most prominent framing strategy in re-narration. Hacettepe University 2024-05 Article PeerReviewed text en cc_by_nc_nd_4 http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114872/1/114872.pdf Zhang, Linyu and Mansor, Nor Shahila and Ghazali, Akmar Hayati Ahmad and Li, Mengduan (2024) Re-narration in John Minford’s translation of Sun Tzu’s The Art of War. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 10 (2). pp. 101-112. ISSN 2149-1135 https://ejal.info/article-view/?id=759 10.32601/ejal.10209 |
institution |
Universiti Putra Malaysia |
building |
UPM Library |
collection |
Institutional Repository |
continent |
Asia |
country |
Malaysia |
content_provider |
Universiti Putra Malaysia |
content_source |
UPM Institutional Repository |
url_provider |
http://psasir.upm.edu.my/ |
language |
English |
description |
In the field of translation studies, while re-narration is commonly observed in translated works, there is a noticeable lack of research focusing on re-narration specifically within wenyan translations. Addressing this gap, this study aims to investigate how re-narration occurs in wenyan translation through the framing strategies employed by translators, using Sun Tzu's The Art of War as a classical wenyan literary example in China. John Minford's 2002 translation is selected for analysis due to its publication in the 21st century and its inclusion of commentary to aid English readers in contextual understanding. The theoretical framework of Baker's Narrative Theory guides this examination. A sample of 671 translation instances from Chinese to English is analysed. The findings reveal that selective appropriation emerges as the primary framing strategy in commentary translation, while the repositioning of participants emerges as the most prominent framing strategy in re-narration. |
format |
Article |
author |
Zhang, Linyu Mansor, Nor Shahila Ghazali, Akmar Hayati Ahmad Li, Mengduan |
spellingShingle |
Zhang, Linyu Mansor, Nor Shahila Ghazali, Akmar Hayati Ahmad Li, Mengduan Re-narration in John Minford’s translation of Sun Tzu’s The Art of War |
author_facet |
Zhang, Linyu Mansor, Nor Shahila Ghazali, Akmar Hayati Ahmad Li, Mengduan |
author_sort |
Zhang, Linyu |
title |
Re-narration in John Minford’s translation of Sun Tzu’s The Art of War |
title_short |
Re-narration in John Minford’s translation of Sun Tzu’s The Art of War |
title_full |
Re-narration in John Minford’s translation of Sun Tzu’s The Art of War |
title_fullStr |
Re-narration in John Minford’s translation of Sun Tzu’s The Art of War |
title_full_unstemmed |
Re-narration in John Minford’s translation of Sun Tzu’s The Art of War |
title_sort |
re-narration in john minford’s translation of sun tzu’s the art of war |
publisher |
Hacettepe University |
publishDate |
2024 |
url |
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114872/1/114872.pdf http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114872/ https://ejal.info/article-view/?id=759 |
_version_ |
1823276371527335936 |
score |
13.235796 |