Translating the diplomatic terminologys semantic expression in traditional Arabic

This research article explores the challenges and strategies involved in translating the semantic expression of diplomatic terminology in Traditional Arabic. Diplomatic discourse is characterized by its specialized terminology, which often presents difficulties in accurately conveying its meaning in...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Ali Alshyiab, Monther Mohammad, Wan Sulong, Wan Muhammad, Abdul Jabar, Mohd Azidan, Mohd Kassim, Zalina
Format: Article
Language:English
Published: Human Resource Management Academic Research Society (HRMARS) 2023
Online Access:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/108342/1/108342.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/108342/
https://hrmars.com/index.php/IJARPED/article/view/19100/Translating-the-Diplomatic-Terminologys-Semantic-Expression-in-Traditional-Arabic
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my.upm.eprints.108342
record_format eprints
spelling my.upm.eprints.1083422024-10-15T04:03:11Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/108342/ Translating the diplomatic terminologys semantic expression in traditional Arabic Ali Alshyiab, Monther Mohammad Wan Sulong, Wan Muhammad Abdul Jabar, Mohd Azidan Mohd Kassim, Zalina This research article explores the challenges and strategies involved in translating the semantic expression of diplomatic terminology in Traditional Arabic. Diplomatic discourse is characterized by its specialized terminology, which often presents difficulties in accurately conveying its meaning in translation. This study aims to examine the specific semantic challenges faced by translators when translating diplomatic terminology into Traditional Arabic and proposes effective strategies to overcome these challenges. By analyzing existing literature and case studies, this research contributes to the field of translation studies and provides practical insights for translators working in diplomatic contexts. Major Findings and Results: The research sheds light on the intricate syntactic and semantic structures of diplomatic terminologies in Traditional Arabic. The study underscores the profound cultural connotations and references intertwined with diplomatic terminologies in Traditional Arabic. The research critically assesses the current translations of diplomatic terminologies in Traditional Arabic. And Building upon the linguistic and cultural analysis, the research puts forward more accurate and contextually fitting translations of diplomatic terminologies in Traditional Arabic. Finally, Strategic adaptation of terminology, while upholding its core meaning, often involves techniques like paraphrasing, descriptive language, and culturally resonant analogies. These strategies bridge linguistic divides and faithfully transmit the intended message. Human Resource Management Academic Research Society (HRMARS) 2023-09 Article PeerReviewed text en cc_by_4 http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/108342/1/108342.pdf Ali Alshyiab, Monther Mohammad and Wan Sulong, Wan Muhammad and Abdul Jabar, Mohd Azidan and Mohd Kassim, Zalina (2023) Translating the diplomatic terminologys semantic expression in traditional Arabic. International Journal of Academic Research in Progressive Education and Development, 12 (3). pp. 1178-1189. ISSN 2226-6348; eISSN: 2312-1319 https://hrmars.com/index.php/IJARPED/article/view/19100/Translating-the-Diplomatic-Terminologys-Semantic-Expression-in-Traditional-Arabic 10.6007/ijarped/v12-i3/19100
institution Universiti Putra Malaysia
building UPM Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Putra Malaysia
content_source UPM Institutional Repository
url_provider http://psasir.upm.edu.my/
language English
description This research article explores the challenges and strategies involved in translating the semantic expression of diplomatic terminology in Traditional Arabic. Diplomatic discourse is characterized by its specialized terminology, which often presents difficulties in accurately conveying its meaning in translation. This study aims to examine the specific semantic challenges faced by translators when translating diplomatic terminology into Traditional Arabic and proposes effective strategies to overcome these challenges. By analyzing existing literature and case studies, this research contributes to the field of translation studies and provides practical insights for translators working in diplomatic contexts. Major Findings and Results: The research sheds light on the intricate syntactic and semantic structures of diplomatic terminologies in Traditional Arabic. The study underscores the profound cultural connotations and references intertwined with diplomatic terminologies in Traditional Arabic. The research critically assesses the current translations of diplomatic terminologies in Traditional Arabic. And Building upon the linguistic and cultural analysis, the research puts forward more accurate and contextually fitting translations of diplomatic terminologies in Traditional Arabic. Finally, Strategic adaptation of terminology, while upholding its core meaning, often involves techniques like paraphrasing, descriptive language, and culturally resonant analogies. These strategies bridge linguistic divides and faithfully transmit the intended message.
format Article
author Ali Alshyiab, Monther Mohammad
Wan Sulong, Wan Muhammad
Abdul Jabar, Mohd Azidan
Mohd Kassim, Zalina
spellingShingle Ali Alshyiab, Monther Mohammad
Wan Sulong, Wan Muhammad
Abdul Jabar, Mohd Azidan
Mohd Kassim, Zalina
Translating the diplomatic terminologys semantic expression in traditional Arabic
author_facet Ali Alshyiab, Monther Mohammad
Wan Sulong, Wan Muhammad
Abdul Jabar, Mohd Azidan
Mohd Kassim, Zalina
author_sort Ali Alshyiab, Monther Mohammad
title Translating the diplomatic terminologys semantic expression in traditional Arabic
title_short Translating the diplomatic terminologys semantic expression in traditional Arabic
title_full Translating the diplomatic terminologys semantic expression in traditional Arabic
title_fullStr Translating the diplomatic terminologys semantic expression in traditional Arabic
title_full_unstemmed Translating the diplomatic terminologys semantic expression in traditional Arabic
title_sort translating the diplomatic terminologys semantic expression in traditional arabic
publisher Human Resource Management Academic Research Society (HRMARS)
publishDate 2023
url http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/108342/1/108342.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/108342/
https://hrmars.com/index.php/IJARPED/article/view/19100/Translating-the-Diplomatic-Terminologys-Semantic-Expression-in-Traditional-Arabic
_version_ 1814054654009409536
score 13.211869