Kaedah terjemahan kata kerja dalam al-quran: analisis surah al-baqarah dalam tafsir nur al-ihsan / Mohd Fahimi Zakaria
Terjemahan merupakan salah satu bidang pengajian ilmu bahasa gunaan atau linguistik terapan yang semakin berkembang berikutan kewujudan kepelbagaian bahasa dunia yang menjadi faktor kemunculan bidang terjemahan. Terjemahan al-Quran merupakan antara bidang terjemahan yang penting khususnya kepada mas...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universiti Teknologi MARA
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | http://ir.uitm.edu.my/id/eprint/47139/1/47139.pdf http://ir.uitm.edu.my/id/eprint/47139/ https://jcis.uitm.edu.my |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
my.uitm.ir.47139 |
---|---|
record_format |
eprints |
spelling |
my.uitm.ir.471392021-06-09T02:45:17Z http://ir.uitm.edu.my/id/eprint/47139/ Kaedah terjemahan kata kerja dalam al-quran: analisis surah al-baqarah dalam tafsir nur al-ihsan / Mohd Fahimi Zakaria Zakaria, Mohd Fahimi Teaching (Principles and practice) Learning. Learning strategies Moral and religious education Islamic education Terjemahan merupakan salah satu bidang pengajian ilmu bahasa gunaan atau linguistik terapan yang semakin berkembang berikutan kewujudan kepelbagaian bahasa dunia yang menjadi faktor kemunculan bidang terjemahan. Terjemahan al-Quran merupakan antara bidang terjemahan yang penting khususnya kepada masyarakat Islam yang tidak menguasai bahasa Arab. Ini adalah kerana melalui terjemahan al-Quran, pembacadapat memahami isi kandungan al-Quran seterusnya mengamalkannya dalam kehidupan seharian. Namun sebagai pengkaji bidang terjemahan al-Quran, terjemahan bukan sahaja dilihat dari segi teks bahasa sasaran atau makna yang dihasilkan sahaja sebaliknya aspek prosedur terjemahan yang dipakai oleh penterjemah ketika melakukan proses penterjemahanal-Quran. Maka, kajian ini bertujuan untuk menganalisis prosedur yang digunakan oleh penterjemah ketika menterjemahkan kata kerja perintahdi dalam al-Quran. Kajian hanya menumpukan analisis pada surah al-Baqarah dalam Tafsir Nur al-Ihsan Jilid 1 yang ditulis oleh Muhammad Said Umar pada tahun 1925. Sebanyak 10 contoh ayat berserta terjemahan terpilih yang mengandungi kata kerja perintah, dianalisis dengan melihat kepada prosedur terjemahan yang digunakan oleh penterjemah. Prosedur tersebut kemudian dilihat dari teori terjemahan seperti yang diperkenalkan oleh sarjana dalam bidang terjemahan. Kajian ini ialah kajian kepustakaan yang menggunakan pendekatan kualitatif. Pendekatan ini juga turut menggunakan kaedah pemerhatian dan penerangan iaitu teks terjemahantersebut dianalisis kemudian diterangkan prosedur yang dipakai olehpenterjemah. Dapatan kajian ini mendapati bahawa penterjemah sering memilih prosedur terjemahan literal dan terjemahan perkataan demi perkataan selain beberapa prosedur terjemahan lain yang turut digunakan oleh penterjemah. Universiti Teknologi MARA 2021-03 Article PeerReviewed text en http://ir.uitm.edu.my/id/eprint/47139/1/47139.pdf ID47139 Zakaria, Mohd Fahimi (2021) Kaedah terjemahan kata kerja dalam al-quran: analisis surah al-baqarah dalam tafsir nur al-ihsan / Mohd Fahimi Zakaria. Journal of Contemporary Islamic Studies (JCIS), 7 (1). pp. 131-150. ISSN (e-ISSN) :0128-0902 https://jcis.uitm.edu.my |
institution |
Universiti Teknologi Mara |
building |
Tun Abdul Razak Library |
collection |
Institutional Repository |
continent |
Asia |
country |
Malaysia |
content_provider |
Universiti Teknologi Mara |
content_source |
UiTM Institutional Repository |
url_provider |
http://ir.uitm.edu.my/ |
language |
English |
topic |
Teaching (Principles and practice) Learning. Learning strategies Moral and religious education Islamic education |
spellingShingle |
Teaching (Principles and practice) Learning. Learning strategies Moral and religious education Islamic education Zakaria, Mohd Fahimi Kaedah terjemahan kata kerja dalam al-quran: analisis surah al-baqarah dalam tafsir nur al-ihsan / Mohd Fahimi Zakaria |
description |
Terjemahan merupakan salah satu bidang pengajian ilmu bahasa gunaan atau linguistik terapan yang semakin berkembang berikutan kewujudan kepelbagaian bahasa dunia yang menjadi faktor kemunculan bidang terjemahan. Terjemahan al-Quran merupakan antara bidang terjemahan yang penting khususnya kepada masyarakat Islam yang tidak menguasai bahasa Arab. Ini adalah kerana melalui terjemahan al-Quran, pembacadapat memahami isi kandungan al-Quran seterusnya mengamalkannya dalam kehidupan seharian. Namun sebagai pengkaji bidang terjemahan al-Quran, terjemahan bukan sahaja dilihat dari segi teks bahasa sasaran atau makna yang dihasilkan sahaja sebaliknya aspek prosedur terjemahan yang dipakai oleh penterjemah ketika melakukan proses penterjemahanal-Quran. Maka, kajian ini bertujuan untuk menganalisis prosedur yang digunakan oleh penterjemah ketika menterjemahkan kata kerja perintahdi dalam al-Quran. Kajian hanya menumpukan analisis pada surah al-Baqarah dalam Tafsir Nur al-Ihsan Jilid 1 yang ditulis oleh Muhammad Said Umar pada tahun 1925. Sebanyak 10 contoh ayat berserta terjemahan terpilih yang mengandungi kata kerja perintah, dianalisis dengan melihat kepada prosedur terjemahan yang digunakan oleh penterjemah. Prosedur tersebut kemudian dilihat dari teori terjemahan seperti yang diperkenalkan oleh sarjana dalam bidang terjemahan. Kajian ini ialah kajian kepustakaan yang menggunakan pendekatan kualitatif. Pendekatan ini juga turut menggunakan kaedah pemerhatian dan penerangan iaitu teks terjemahantersebut dianalisis kemudian diterangkan prosedur yang dipakai olehpenterjemah. Dapatan kajian ini mendapati bahawa penterjemah sering memilih prosedur terjemahan literal dan terjemahan perkataan demi perkataan selain beberapa prosedur terjemahan lain yang turut digunakan oleh penterjemah. |
format |
Article |
author |
Zakaria, Mohd Fahimi |
author_facet |
Zakaria, Mohd Fahimi |
author_sort |
Zakaria, Mohd Fahimi |
title |
Kaedah terjemahan kata kerja dalam al-quran: analisis surah al-baqarah dalam tafsir nur al-ihsan / Mohd Fahimi Zakaria |
title_short |
Kaedah terjemahan kata kerja dalam al-quran: analisis surah al-baqarah dalam tafsir nur al-ihsan / Mohd Fahimi Zakaria |
title_full |
Kaedah terjemahan kata kerja dalam al-quran: analisis surah al-baqarah dalam tafsir nur al-ihsan / Mohd Fahimi Zakaria |
title_fullStr |
Kaedah terjemahan kata kerja dalam al-quran: analisis surah al-baqarah dalam tafsir nur al-ihsan / Mohd Fahimi Zakaria |
title_full_unstemmed |
Kaedah terjemahan kata kerja dalam al-quran: analisis surah al-baqarah dalam tafsir nur al-ihsan / Mohd Fahimi Zakaria |
title_sort |
kaedah terjemahan kata kerja dalam al-quran: analisis surah al-baqarah dalam tafsir nur al-ihsan / mohd fahimi zakaria |
publisher |
Universiti Teknologi MARA |
publishDate |
2021 |
url |
http://ir.uitm.edu.my/id/eprint/47139/1/47139.pdf http://ir.uitm.edu.my/id/eprint/47139/ https://jcis.uitm.edu.my |
_version_ |
1702172680261730304 |
score |
13.211869 |