Ezra Pound’s English translation practice of Li Bai’s Poems in Cathay based on Pierre Bourdieu’s sociological theory
To create a human community with a shared future, cultural exchanges between countries should be strengthened (Xi, 2020, p. 365). Classical Chinese poetry is an important part of the communication of Chinese culture. The most translated Li Bai’s poems in Cathay not only promoted better reception of...
Saved in:
Main Authors: | Chang, Hongjing, Malini Ganapathy,, Moindjie, Mohamed Abdou, Jiao, Chen |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2023
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/22642/1/608662180311PB.pdf http://journalarticle.ukm.my/22642/ http://ejournal.ukm.my/ebangi/index |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Bourdieu’s social class and the processing of political choices in Indonesia
by: Rahman, M. Fajrul, et al.
Published: (2019) -
Revisiting Ezra Pound: an ecofeminist approach to “The River-Merchant’s Wife: A Letter”
by: Shang, Jingmei, et al.
Published: (2024) -
Examining Work Re-Entry Decisions for Single Mothers through Bourdieu’s Capital Theory/Ida Fatimawati Adi Badiozaman ... [et al.]
by: Voon, Mung Ling, et al.
Published: (2021) -
Pound pounded
by: Afiq Isa
Published: (2017) -
Adat persandingan di Pawagam Cathay
by: Utusan Malaysia, Malaysia
Published: (1986)