Indirect translation and the influence of the mediating text : the case of Le Petit Prince in Malay
An indirect translation is a translation that is carried out based on a text which is also a translation. The source text for the indirect translation is therefore the text that mediates between the indirect translation and the original or ultimate source text. Considering the fact that an indirec...
Saved in:
Main Author: | Haslina Haroon, |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2022
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/18565/1/49464-180197-1-PB.pdf http://journalarticle.ukm.my/18565/ https://ejournal.ukm.my/3l/issue/view/1471 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Discourse On Translation Involving The Malay Language.
by: Haroon, Haslina
Published: (2009) -
Exploring the translation of non-verbal behaviour in fiction into Malay
by: Haslina Haroon,
Published: (2022) -
Retranslation in the Malaysian context: the case of two Malay translations of Almayer’s Folly
by: Nor Idatul Akmar Zulkipli,, et al.
Published: (2023) -
Speech to text translation for Malay Language
by: Ali Al-khulaidi, Rami, et al.
Published: (2017) -
The translation of foreign words in an English novel into Malay
by: Haslina Haroon,, et al.
Published: (2017)