Quran translation: a historical-theological exploration
The traditional prohibition on translating the Quran into other languages is considered to be one of the discussable issues within Islamic theology and jurisprudence. From the eleventh century, when the Islamic state extended politically and geographically, a need arose to understand the Quran...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2021
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/16939/1/IJIT-Vol-19-June-2021_13_120-132.pdf http://journalarticle.ukm.my/16939/ http://www.ukm.my/ijit/volume-19-june-2021/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | The traditional prohibition on translating the Quran into other languages is
considered to be one of the discussable issues within Islamic theology and
jurisprudence. From the eleventh century, when the Islamic state extended
politically and geographically, a need arose to understand the Quran, which isthe
essence of the Islamic religion. Most non-Arab converts were unable to
understand the original Quran text. As a result, they could not understand the
true message of their new faith and perform the prescribed worship and
practices. This article deals with the topic translating the Quran from a historical
and theological point of view. Firstly, some historical factors that lead to the
realization of the Quran translation are examined, including the need to
understand the Quran both by the new Muslim generations and the People of the
Book to defend their own faith against the Islam. Secondly, attention is paid to
the theological consensus on prohibiting translation of the Quran into other
languages because of its inimitable nature and style. Finally, the problem of the
Quran translation is discussed with a focus on the current need for understanding
the universal message of the Quran that can only be achieved through
translation. |
---|