Methodology of cross-cultural description of speech behaviour: a case study of INVITATION in German and Russian discourse
The article aims to demonstrate a consistent methodology for conducting cross-cultural research of verbal communication behaviour and identifying its peculiarities in different language cultures. First of all, the author discusses the problem of defining a basic unit of communication crucial f...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2021
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/16413/1/44390-149862-1-PB.pdf http://journalarticle.ukm.my/16413/ https://ejournal.ukm.my/gema/issue/view/1372 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | The article aims to demonstrate a consistent methodology for conducting cross-cultural
research of verbal communication behaviour and identifying its peculiarities in different
language cultures. First of all, the author discusses the problem of defining a basic unit of
communication crucial for the analysis of communicative behaviour and proposes her own
interpretation of such a unit called speech behaviour pattern (SBP). The illocutionary content
and general organization of any SBP is considered universal, while their actual realization in a
language is culturally conditioned and therefore may vary significantly in different languages.
Utterances that constitute a certain SBP are organized into a field with a prototypical centre
and a gradationally formed periphery, which is referred to as communicative-pragmatic field
(CPF). The proposed methodology of contrastive analysis includes the following four major
components: 1) definition of illocutionary purpose, 2) description of structural forms of SBP
(i.e., their lexical and grammatical characteristics), 3) identifying communicative-pragmatic
factors, 4) description of the structure and hierarchy of the communicative-pragmatic field that
includes utterances implementing SBP. The presented approach is then consistently applied to
the analysis of the SBP of INVITATION in the Russian and German discourse. The language data
are taken from the existing Russian and German corpora. The proposed methodology helps to
identify the main similarities and differences in the implementation of the SBP INVITATION in
Russian and German driven by grammatical and communicative-pragmatic factors. |
---|