Exploration Of Wasatiyah Diction To Realize Sustainable Tolerance Between Religious Communities: A Study Of The Translation Of The Quran Of The Ministry Of Religious Affairs Of The Republic Of Indonesia
Objective: This study aims to question the diction of the Ministry of Religious Affairs' translation of the Quran in maintaining tolerance between religious communities in Indonesia Method: This study uses content analysis methods and descriptive qualitative approaches to solve these problems...
Saved in:
| Main Authors: | , , , , , , , , , , , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | en |
| Published: |
RGSA
2024
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://eprints.uthm.edu.my/12368/1/J17829_d3b83428282ca9d9c430987653921017.pdf http://eprints.uthm.edu.my/12368/ https://doi.org/10.24857/rgsa.v18n6-012 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | Objective: This study aims to question the diction of the Ministry of Religious Affairs' translation of the Quran in
maintaining tolerance between religious communities in Indonesia
Method: This study uses content analysis methods and descriptive qualitative approaches to solve these problems.
The content analysis approach was used to analyze the diction in the translation of the Quran published by the
Ministry of Religious Affairs and evaluate how much the diction could manifest tolerance between religious
communities. The descriptive qualitative approach was used to collect data from diverse sources and analyze data
related to the diction of the Ministry of Religious Affairs translation.
Result: The results of this study show that the translation carried out by the Indonesian Ministry of Religion team
contained the concept of wasatiyyah. This can be seen from the selection of translation diction used not using
complex Language or tolerance, and there is an explanation of the secondary meaning of the verse marked with
footnotes or parentheses
Conclusion: the translation of the Ministry of Religion also accommodates the differences of opinion of scholars
in it, inserting different opinions into the explanation marked by footnotes so that readers can know more clearly
the differences of opinion of the scholars. |
|---|
