Strategies And Factors Of Explicatures In English-Arabic Subtitles Of The ‘Friends’ Sitcom On Netflix

Watching a subtitled work is often regarded as a form of communication between the target audience and the subtitles they read. To ensure this communication achieves its objective, subtitlers need to integrate context into subtitles, ensuring they are sufficiently explicit for viewers and minimizing...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Rahman, Ali Sukayna Abdel Kareem Abdel
Format: Thesis
Language:en
Published: 2024
Subjects:
Online Access:http://eprints.usm.my/63609/1/24%20Pages%20from%20ALI%20SUKAYNA%20ABDEL%20KAREEM%20ABDEL%20RAHMAN.pdf
http://eprints.usm.my/63609/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1858062528214466560
author Rahman, Ali Sukayna Abdel Kareem Abdel
author_facet Rahman, Ali Sukayna Abdel Kareem Abdel
author_sort Rahman, Ali Sukayna Abdel Kareem Abdel
building Hamzah Sendut Library
collection Institutional Repository
content_provider Universiti Sains Malaysia
content_source USM Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
description Watching a subtitled work is often regarded as a form of communication between the target audience and the subtitles they read. To ensure this communication achieves its objective, subtitlers need to integrate context into subtitles, ensuring they are sufficiently explicit for viewers and minimizing reliance on literal translation whenever feasible. The present study aims to examine explicatures in the english- arabic subtitles of the sitcom friends on netflix, focusing on their areas, how they are prioritized by the subtitler, the strategies used for their presentation, and the factors behind their rendition. Explicatures can be broadly defined as the pragmatic developments of utterances. In the context of subtitling, they represent the subtitler's efforts to integrate actors' speech with contextual cues to elucidate meaning on the explicit side of utterances. To achieve its objectives, the study draws upon various theoretical frameworks, including relevance theory (rt), huang's typology of explicature areas (2007/2014), bogucki's model for decision-making in subtitling (2020), lomheim's model of subtitling strategies (1999), and klaudy's typology of explicitation categories (1998). These five frameworks interact and complement one another in that the first, rt, serves as the umbrella framework, having introduced the term 'explicature,' which is the central focus of the study. Huang's framework provides the classification of explicatures.
format Thesis
id my.usm.eprints.63609
institution Universiti Sains Malaysia
language en
publishDate 2024
record_format eprints
spelling my.usm.eprints.63609 http://eprints.usm.my/63609/ Strategies And Factors Of Explicatures In English-Arabic Subtitles Of The ‘Friends’ Sitcom On Netflix Rahman, Ali Sukayna Abdel Kareem Abdel P1-1091 Philology. Linguistics(General) Watching a subtitled work is often regarded as a form of communication between the target audience and the subtitles they read. To ensure this communication achieves its objective, subtitlers need to integrate context into subtitles, ensuring they are sufficiently explicit for viewers and minimizing reliance on literal translation whenever feasible. The present study aims to examine explicatures in the english- arabic subtitles of the sitcom friends on netflix, focusing on their areas, how they are prioritized by the subtitler, the strategies used for their presentation, and the factors behind their rendition. Explicatures can be broadly defined as the pragmatic developments of utterances. In the context of subtitling, they represent the subtitler's efforts to integrate actors' speech with contextual cues to elucidate meaning on the explicit side of utterances. To achieve its objectives, the study draws upon various theoretical frameworks, including relevance theory (rt), huang's typology of explicature areas (2007/2014), bogucki's model for decision-making in subtitling (2020), lomheim's model of subtitling strategies (1999), and klaudy's typology of explicitation categories (1998). These five frameworks interact and complement one another in that the first, rt, serves as the umbrella framework, having introduced the term 'explicature,' which is the central focus of the study. Huang's framework provides the classification of explicatures. 2024-11 Thesis NonPeerReviewed application/pdf en http://eprints.usm.my/63609/1/24%20Pages%20from%20ALI%20SUKAYNA%20ABDEL%20KAREEM%20ABDEL%20RAHMAN.pdf Rahman, Ali Sukayna Abdel Kareem Abdel (2024) Strategies And Factors Of Explicatures In English-Arabic Subtitles Of The ‘Friends’ Sitcom On Netflix. PhD thesis, Perpustakaan Hamzah Sendut.
spellingShingle P1-1091 Philology. Linguistics(General)
Rahman, Ali Sukayna Abdel Kareem Abdel
Strategies And Factors Of Explicatures In English-Arabic Subtitles Of The ‘Friends’ Sitcom On Netflix
title Strategies And Factors Of Explicatures In English-Arabic Subtitles Of The ‘Friends’ Sitcom On Netflix
title_full Strategies And Factors Of Explicatures In English-Arabic Subtitles Of The ‘Friends’ Sitcom On Netflix
title_fullStr Strategies And Factors Of Explicatures In English-Arabic Subtitles Of The ‘Friends’ Sitcom On Netflix
title_full_unstemmed Strategies And Factors Of Explicatures In English-Arabic Subtitles Of The ‘Friends’ Sitcom On Netflix
title_short Strategies And Factors Of Explicatures In English-Arabic Subtitles Of The ‘Friends’ Sitcom On Netflix
title_sort strategies and factors of explicatures in english-arabic subtitles of the ‘friends’ sitcom on netflix
topic P1-1091 Philology. Linguistics(General)
url http://eprints.usm.my/63609/1/24%20Pages%20from%20ALI%20SUKAYNA%20ABDEL%20KAREEM%20ABDEL%20RAHMAN.pdf
http://eprints.usm.my/63609/
url_provider http://eprints.usm.my/