Translation strategies for metaphors in Fortress Besieged from Chinese into English based on semantic and communicative translation
The Fortress Besieged is a contemporary satire that is often referred to as an “encyclopaedia of metaphors” in Chinese literature. In satirical works, these metaphors often carry multi-layered meanings, and these cultural differences are magnified, making translation even more difficult. The loss...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Thesis |
| Language: | en |
| Published: |
2024
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/123630/1/123630.pdf http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/123630/ https://ethesis.upm.edu.my/id/eprint/18728 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Be the first to leave a comment!
