Chinese-English and Malay-English code-switching in YouTube comments / Chan Jin Yang
Code-switching is common among bilingual or multilingual speakers. This is due to the fact that both bilingual and multilingual speakers have a strong tendency to switch between two or more languages. Code-switching is one of the important aspects of sociolinguistics studies. Researchers have been c...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Thesis |
| Published: |
2023
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://studentsrepo.um.edu.my/15726/1/Chan_Jin_Yang.pdf http://studentsrepo.um.edu.my/15726/2/Chan_Jin_Yang.pdf http://studentsrepo.um.edu.my/15726/ |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | Code-switching is common among bilingual or multilingual speakers. This is due to the fact that both bilingual and multilingual speakers have a strong tendency to switch between two or more languages. Code-switching is one of the important aspects of sociolinguistics studies. Researchers have been conducting studies on oral code-switching in multilingual societies for many years. However, the emergence of computer-mediated communication, or CMC, is changing how people communicate over the Internet. Code-switching is noted in Facebook, YouTube, Instagram, emails, and blogs. This research investigates the occurrences of Chinese-English and Malay-English code-switching by YouTube users in YouTube comments. To achieve this objective, data were collected using a qualitative method. The data were collected over a period of one month, throughout May 2022 and analysed to identify the differences and similarities in the types and styles. The frequency of code-switching that took place in YouTube comments was tabulated and further discussed for better understanding. The reasons that motivated this code-switching were identified by using Hoffman’s theory (1991) of code-switching. The results did show vast differences between the types and styles used by these two pairs of languages.
|
|---|
