Pendahuluan dari Ungku untuk Penerbitan Siri Terjemahan Karia-Karia Kelasik
Ungku merasa amat bersyukur dan bangga dapat menerbitkan siri penerjemahan karya-karya klasik yang diakui di bidang sastera seluruh dunia. Ungku juga merakamkan setinggi-tingginya perhargaan kepada Allah Yarham Trisno Sumardjo, seorang pujangga Indonesia yang telah menerjemahkan beberapa karya drama...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Other |
| Published: |
Nil
1973
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://commonrepo.um.edu.my/12410/6/Pendahuluan%20dari%20Ungku%20untuk%20Pernerbitan%20Siri%20Terjemahan%20Karia-Karia%20Kelasik.pdf http://commonrepo.um.edu.my/12410/ |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | Ungku merasa amat bersyukur dan bangga dapat menerbitkan siri penerjemahan karya-karya klasik yang diakui di bidang sastera seluruh dunia. Ungku juga merakamkan setinggi-tingginya perhargaan kepada Allah Yarham Trisno Sumardjo, seorang pujangga Indonesia yang telah menerjemahkan beberapa karya drama Shakespeare. Untuk meningkatkan minat pembaca dan pelakon tempatan, beberapa perkataan atau ayat oleh Trisno diubah supaya maksud Shakespeare dapat difahamkan dengan lebih jelas dalam Bahasa Malaysia. Selain daripada Trisno, Ungku juga merakamkan penghargaan kepada yang lain yang telah berusaha untuk menerbitkan karya-karya ini.
Penerbitan Hamlet dan siri drama Shakespeare yang lain secara langsung dan tidak langsung memberi sumbangan kepada kebudayaan nasional negara. Karya-karya kebudayaan bahasa lain boleh dikaji dan dijadikan model untuk pelajaran asasi negara kita. Akhir sekali, Ungku berharap penerjemahan Hamlet ini akan digunakan di sekolah-sekolah, university-universiti atau untuk pentas-pentas drama dalam masa akan datang. |
|---|
