Transliterasi naskhah manuskrip melayu Bashir Al-Ikhwan Bi-Asbab Al-Mawt Ala Al-Iman (mss 2273) / Fairuzah Basri and Mujaini Tarimin

Penyelidikan ini merupakan kajian teks naskhah manuskrip Melayu. Naskhah mamiskrip Melayu merupakan satu khazanah warisan bangsa yang menyimpan berbagai peradaban dan budaya rumpun bangsa Melayu. Naskhah Manuskrip Melayu ditidis dengan menggunakan tulisan Jawi berbahasa Melayu. la mencerminkan buday...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Basri, Fairuzah, Tarimin, Mujaini
Format: Research Reports
Language:en
Published: 2005
Subjects:
Online Access:https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/74607/1/74607.pdf
https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/74607/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1833075763559006208
author Basri, Fairuzah
Tarimin, Mujaini
author_facet Basri, Fairuzah
Tarimin, Mujaini
author_sort Basri, Fairuzah
building Tun Abdul Razak Library
collection Institutional Repository
content_provider Universiti Teknologi Mara
content_source UiTM Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
description Penyelidikan ini merupakan kajian teks naskhah manuskrip Melayu. Naskhah mamiskrip Melayu merupakan satu khazanah warisan bangsa yang menyimpan berbagai peradaban dan budaya rumpun bangsa Melayu. Naskhah Manuskrip Melayu ditidis dengan menggunakan tulisan Jawi berbahasa Melayu. la mencerminkan budaya masyarakat Melayu yang berpengang teguh kepada ajaran agama Islam. Kajian ini bermula dengan mengalih aksara naskhah manuskrip Melayu berjudul Bashir al-Ikhwdn bi-asbdb al-mawt cald al-Imdn. Naskhah ini telah diberi nombor panggilan oleh Pusat Manuskrip Melayu, Perpustakaan Negara Malaysia dengan nombor MSS 2273. Naskhah MSS 2273 merupakan satu hasil karya prosa yang menjelaskan aspek akidah Islam. Naskhah ini dinyatakan sebagai naskhah terjemahan dan telah diterjemah oleh Syeikh Daud al-Fatani di Mekah. Kajian ini menghasilkan naskhah Bashir al-Ikhwdn bi-Asbdb al-Mawt c ald al-Imdn dalam tulisan Rumi. Naskhah dalam tulisan Rumi ini akan dapat dibaca oleh masyarakat amum yang tidak dapat membaca naskhah yang ditulis dengan tulisan Jawi. Selanjutnya, masyarakat flkan dapat mengambil manfaat dari isi kandungan naskhah.
format Research Reports
id my.uitm.ir-74607
institution Universiti Teknologi Mara
language en
publishDate 2005
record_format eprints
spelling my.uitm.ir-746072023-03-17T08:12:03Z https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/74607/ Transliterasi naskhah manuskrip melayu Bashir Al-Ikhwan Bi-Asbab Al-Mawt Ala Al-Iman (mss 2273) / Fairuzah Basri and Mujaini Tarimin Basri, Fairuzah Tarimin, Mujaini Transliteration. Transcription Study and teaching. Research Malaysian literature Penyelidikan ini merupakan kajian teks naskhah manuskrip Melayu. Naskhah mamiskrip Melayu merupakan satu khazanah warisan bangsa yang menyimpan berbagai peradaban dan budaya rumpun bangsa Melayu. Naskhah Manuskrip Melayu ditidis dengan menggunakan tulisan Jawi berbahasa Melayu. la mencerminkan budaya masyarakat Melayu yang berpengang teguh kepada ajaran agama Islam. Kajian ini bermula dengan mengalih aksara naskhah manuskrip Melayu berjudul Bashir al-Ikhwdn bi-asbdb al-mawt cald al-Imdn. Naskhah ini telah diberi nombor panggilan oleh Pusat Manuskrip Melayu, Perpustakaan Negara Malaysia dengan nombor MSS 2273. Naskhah MSS 2273 merupakan satu hasil karya prosa yang menjelaskan aspek akidah Islam. Naskhah ini dinyatakan sebagai naskhah terjemahan dan telah diterjemah oleh Syeikh Daud al-Fatani di Mekah. Kajian ini menghasilkan naskhah Bashir al-Ikhwdn bi-Asbdb al-Mawt c ald al-Imdn dalam tulisan Rumi. Naskhah dalam tulisan Rumi ini akan dapat dibaca oleh masyarakat amum yang tidak dapat membaca naskhah yang ditulis dengan tulisan Jawi. Selanjutnya, masyarakat flkan dapat mengambil manfaat dari isi kandungan naskhah. 2005 Research Reports NonPeerReviewed text en https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/74607/1/74607.pdf Transliterasi naskhah manuskrip melayu Bashir Al-Ikhwan Bi-Asbab Al-Mawt Ala Al-Iman (mss 2273) / Fairuzah Basri and Mujaini Tarimin. (2005) [Research Reports] (Unpublished)
spellingShingle Transliteration. Transcription
Study and teaching. Research
Malaysian literature
Basri, Fairuzah
Tarimin, Mujaini
Transliterasi naskhah manuskrip melayu Bashir Al-Ikhwan Bi-Asbab Al-Mawt Ala Al-Iman (mss 2273) / Fairuzah Basri and Mujaini Tarimin
title Transliterasi naskhah manuskrip melayu Bashir Al-Ikhwan Bi-Asbab Al-Mawt Ala Al-Iman (mss 2273) / Fairuzah Basri and Mujaini Tarimin
title_full Transliterasi naskhah manuskrip melayu Bashir Al-Ikhwan Bi-Asbab Al-Mawt Ala Al-Iman (mss 2273) / Fairuzah Basri and Mujaini Tarimin
title_fullStr Transliterasi naskhah manuskrip melayu Bashir Al-Ikhwan Bi-Asbab Al-Mawt Ala Al-Iman (mss 2273) / Fairuzah Basri and Mujaini Tarimin
title_full_unstemmed Transliterasi naskhah manuskrip melayu Bashir Al-Ikhwan Bi-Asbab Al-Mawt Ala Al-Iman (mss 2273) / Fairuzah Basri and Mujaini Tarimin
title_short Transliterasi naskhah manuskrip melayu Bashir Al-Ikhwan Bi-Asbab Al-Mawt Ala Al-Iman (mss 2273) / Fairuzah Basri and Mujaini Tarimin
title_sort transliterasi naskhah manuskrip melayu bashir al-ikhwan bi-asbab al-mawt ala al-iman (mss 2273) / fairuzah basri and mujaini tarimin
topic Transliteration. Transcription
Study and teaching. Research
Malaysian literature
url https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/74607/1/74607.pdf
https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/74607/
url_provider http://ir.uitm.edu.my/